Translations

Page 1
DialectWord |phonetics| HighGermanWord Spanish Translation
Aabändarig |aːb̊ænd̥arig̊| Wechseljahre Menopausia
aabkuntarfeia |aːb̊kuntarfeia| fotografieren fotografiar
aafoocha |aːfoːxa| anfangen comenzar
Aagooal |aːg̊oːal| Brotanschnitt rebanada de pan
Aahou |aːhou| Brotanschnitt rebanada de pan
Aaleggatta |aːleg̊̊atːa| Bekleidung ropa
aapfuuffa |aːpfuːffa| schimpfen regañar
aaschlacha |aːʃlaxa| anstossen tostada
Aawandlig |aːvand̥lig̊| momentane Unart mal comportamiento actual
Abtritt |ab̊tritː| Toilette baño
abvarrheit |ab̊varrheit| nicht gelungen no exitoso
achi |axi| hinunter abajo
Agaschtanoog |ag̊aʃtanoːg̊| Hühnerauge maíz
allawil |allavil| immer siempre
allpott |allpotː| immer wieder una y otra vez
ammill |ammill| jeweils respectivamente
äna |æna| jener Aquél
anaard |anaːrd̥| eigentlich de hecho
änawäag |ænavæag̊| auf jene Art de esa manera
Page 2
äppanamool |æpːanamoːl| manchmal a veces
bääbala |b̊æːb̊ala| mit Puppen spielen jugar con muñecas
bäaffzga |b̊æaffzg̊a| bellen bahía
Bääradräack |b̊æːrad̥ræakː| Lakrize Regaliz
balga |b̊alg̊a| spielerisch kämpfen pelear juguetonamente
bambala |b̊amb̊ala| schwingend herunterhängen colgando balanceándose
baränntig |b̊arænntig̊| unverfälscht puro
Bättarig |b̊ætːarig̊| dicker Bauch gran barriga
bäümig |b̊æʏmig̊| eindrucksvoll impresionante
Beckali |b̊ekːali| Tasse taza
beedi |b̊eːd̥i| beide ambos
Bellariina |b̊ellariːna| Regenmantel Impermeable
Belz |b̊elz| Haut auf Frischmilch Piel sobre leche fresca
Bhoppti |b̊hopːti| Besserwisser Sabelotodo
bigoscht |b̊ig̊oʃt| beinahe casi
Bilgara |b̊ilg̊ara| Zahnfleisch Cena
bim Farrhua |b̊im farrhua| beim Heimgehen al ir a casa
Bismeattig |b̊ismeatːig̊| Vormittag Mañana tarde
Bisnacht |b̊isnaxt| Nachmitteg Tarde
Bitzgi |b̊itsːg̊i| Kerngehäuse (Apfel) Cáscara del núcleo (manzana)
Page 3
bizzala |b̊izzala| gelüsten deseo
bizzali |b̊izzali| bisschen un poco
bläacha |b̊læaxa| bezahlen pagar
Bläcka |b̊lækːa| Pflanzenblatt hoja de planta
Bläuala |b̊læuala| mit Blut unterlaufene Körperstelle área del cuerpo empapada de sangre
Blöadi |b̊lœad̥i| momentane Schwäche debilidad momentánea
blööschtig |b̊løːʃtig̊| schwül bochornoso
Blootara |b̊loːtara| Blase burbuja
Bluasscht |b̊luasʃt| Blütenpracht am Baum Flores en el árbol
bockla |b̊okːla| beleidigt sein ofenderse
Bommatt |b̊ommatː| Wiese mit Bäumen Prado con árboles
Bommatt |b̊ommatː| Baumgarten Jardín de Baumgarten
Borrkercha |b̊orrkerxa| Kirchen-Empore galería de la iglesia
Boschättli |b̊oʃætːli| Spitzentuch Mantón de encaje
bräagla |b̊ræag̊la| dicht fallen caer apretado
bräässala |b̊ræːssala| nach Verbranntem riechen huele a algo quemado
braschta |b̊raʃta| krachen chocar
Bröasmali |b̊rœasmali| Brosamen migas
brööla |b̊røːla| weinen llorar
bröömara |b̊røːmara| mit Russ anschwärzen ennegrecerse con hollín
Page 4
bröötla |b̊røːtla| grillen parrilla
brüatig |b̊rʏatig̊| heisses Wetter clima caluroso
brüdala |b̊rʏd̥ala| schnell und leise sprechen hablar rápido y en voz baja
brünzla |b̊rʏnzla| "Wasser lösen" "Disolver agua"
Bruttwaaga |b̊rutːvaːg̊a| Aussteuer ajuar
bschiissa |b̊ʃiːssa| betrügen engañar
Bschütti-Binna |b̊ʃʏtːi-b̊inna| Gülle Garette aus Holz Garette de estiércol de madera
Bschütti-Lägala |b̊ʃʏtːi-læg̊ala| Jauche-Fass barril de estiércol
Buäärli |b̊uæːrli| Erbsen Guisantes
Büaz |b̊ʏaz| Arbeit Trabajar
büaza |b̊ʏaza| flicken parche
Buck |b̊ukː| Knick pliegue
Budick |b̊ud̥ikː| Werkstatt Taller
Budill |b̊ud̥ill| Saugflasche biberón
buggala |b̊ug̊̊ala| schultern hombro
Buggi |b̊ug̊̊i| Blumenstrauss ramo de flores
Bülla |b̊ʏlla| Zwiebeln cebollas
büntala |b̊ʏntala| Wohnung wechseln Cambiar apartamento
Buntscharrli |b̊untʃarrli| Konfetti confeti
büschala |b̊ʏʃala| Äste zusammenbinden Atar ramas juntas
Page 5
buzza |b̊uzza| siegen ganar
buzza |b̊uzza| reinigen limpio
dardor |d̥ard̥or| hindurch a través de
Dödali |d̥œd̥ali| Unselbständiger Dependiente
Dodill |d̥od̥ill| kindische Person persona infantil
dooletscht |d̥oːletʃt| letzthin recientemente
döörla |d̥øːrla| planschen chapoteo
Dorabeera |d̥orab̊eːra| Dornbirn Dornbirn
doristiira |d̥oristiːra| erzwingen fuerza
dräackla |d̥ræakːla| mit Erde spielen jugar con tierra
Drämmill |d̥ræmmill| langes Holzstück pedazo largo de madera
eppanamool |epːanamoːl| hin und wieder de vez en cuando
erbar |erb̊ar| ziemlich bastante
Fääal |fæːal| Wunde herida
fäan |fæan| letztjährig el año pasado
faar abb! |faːr ab̊b̊!| geh weg! ¡irse!
Fäärli |fæːrli| Ferkel cerdito
Fäärli-Suu |fæːrli-suː| Mutterschwein Madre cerdo
fäaschbara |fæaʃb̊ara| Zvieri essen comer un bocadillo
Farleatt |farleatː| Anstrengung esfuerzo
Page 6
figulant |fig̊ulant| elegant elegante
Finöggali |finœg̊̊ali| zartes Kind niño tierno
fisala |fisala| leicht regnen lluvia ligera
Flättara |flætːara| Ohrfeige Bofetada
flattiira |flatːiːra| schmeichelb halagüeño
flumma |flumma| Staub wischen limpiar el polvo
förba |fœrb̊a| wischen limpiar
Förbati |fœrb̊ati| Zusammengewischtes Limpiados juntos
Förbattischüfali |fœrb̊atːiʃʏfali| Haushalt-Schaufel Pala doméstica
föri |fœri| vorwärts adelante
Forrgga |forrg̊̊a| Heugabel horca
Fözzill |fœzzill| ängstlicher Mensch persona ansiosa
frei |frei| angenehm agradable
freijara |freijara| besser werden mejorar
füachtala |fʏaxtala| moderig oder feucht sein estar mohoso o húmedo
fuggsa |fug̊̊sa| hänseln fastidiar
fuuara |fuːara| satt machen llenar
fuuara |fuːara| schmerzen esfuerzos
füülala |fyːlala| faul riechen huele mal
gääch |g̊æːx| steil empinado
Page 7
gääggala |g̊æːg̊̊ala| unnütz beschäftigen emplear inútilmente
Gäaltseckill |g̊æaltsekːill| Geldtasche bolsa de dinero
gang amool! |g̊ang̊ amoːl!| geh endlich! ¡Por fin vete!
gära |g̊æra| wollen desear
Gfell |g̊fell| Glück Suerte
Gfröörlig |g̊frøːrlig̊| frierender Mensch persona congelada
gigala |g̊ig̊ala| lachen reír
gigampa |g̊ig̊ampa| schaukeln roca
gireiza |g̊ireiza| schaukeln roca
Gischpill |g̊iʃpill| unruhiger Mensch persona inquieta
glatt |g̊latː| lustig divertido
gleia |g̊leia| gellend schreien gritar estridentemente
Glufa |g̊lufa| Sicherheitsnadel imperdible
gnoat |g̊noat| schnell rápido
Goassla |g̊oassla| Peitsche látigo
goofara |g̊oːfara| sabbern babear
googa |g̊oːg̊a| liegen poner
göölig |g̊øːlig̊| seltsam extraño
gooma |g̊oːma| Kinder hüten vigilar a los niños
goopa |g̊oːpa| spielerisch kämpfen pelear juguetonamente
Page 8
goppill |g̊opːill| hoffentlich con un poco de suerte
görbsa |g̊œrb̊sa| rülpsen eructar
gorra |g̊orra| knurren (Magen) gruñido (estómago)
Gorscha |g̊orʃa| Kinder Niños
görschalig |g̊œrʃalig̊| kindlich infantil
grääza |g̊ræːza| weinen llorar
Griandli |g̊riand̥li| Dickkopf Gilipollas
gritzga |g̊ritsːg̊a| mit Zähnen knirschen rechinar los dientes
grööpalig |g̊røːpalig̊| unwohl incómodo
groopla |g̊roːpla| tasten botones
grüschtat |g̊rʏʃtat| bereit listo
Gruschtloch |g̊ruʃtlox| Abfallgrube Pozo de residuos
gruusa |g̊ruːsa| ekeln asco
gschända |g̊ʃænd̥a| kaputt machen romper algo
Gschlöapf |g̊ʃlœapf| Beginn Liebes-Beziehung Inicio de la relación amorosa.
gschmooga |g̊ʃmoːg̊a| knapp pobre
Gschpaana |g̊ʃpaːna| Kamerad compañero
gschpässig |g̊ʃpæssig̊| komisch divertido
Gschpiil |g̊ʃpiːl| Trauzeugin Dama de honor
gschpriggalat |g̊ʃprig̊̊alat| bunt getupft manchado de colores
Page 9
Gsell |g̊sell| Trauzeuge padrino de boda
gstäät |g̊stæːt| langsam lento
Gufara |g̊ufara| Koffer Maleta
Güggalar |g̊ʏg̊̊alar| Hahn Grifo
Güggi |g̊ʏg̊̊i| Haarknoten Moño
Guggummara |g̊ug̊̊ummara| Gurke Pepino
gügsla |g̊ʏg̊sla| heimlich schauen mirar en secreto
gunna |g̊unna| gönnen tratar
guraschiiart |g̊uraʃiːart| mutig corajudo
Guttara |g̊utːara| Flasche Botella
Guu |g̊uː| Geschmack el sabor
guuana |g̊uːana| gähnen bostezando
Güügali |g̊yːg̊ali| Kartonröhrchen (für Springseil) Tubo de cartón (para saltar la cuerda)
guuna |g̊uːna| ersehnen anhelar
hä |hæ| wie bitte? Lo siento, ¿qué?
Haafa |haːfa| Nachttopf orinal
hääl |hæːl| schmeichelnd halagüeño
hääl |hæːl| glitschig resbaladizo
Hääntscha |hæːntʃa| Handschuhe Guantes
Hääss |hæːss| Kleider Vestidos
Page 10
häfala |hæfala| schmeicheln halagar
handkeerumm |hand̥keːrumm| andererseits por otro lado
Hänna |hænna| Hühner pollos
häri |hæri| hin allá
Hefftli |hefftli| illustrierte Zeitschrift revista ilustrada
heinomool |heinomoːl| Ausruf der Empörung Exclamación de indignación
helda |held̥a| hoch halten mantener en alto
hianacht |hianaxt| heute Abend esta noche
hiandarheba |hiand̥arheb̊a| etwas verlangsamen ralentiza un poco
hiandarrföör |hiand̥arrføːr| durcheinander mezclado
hiandarrsianna |hiand̥arrsianna| intensiv nachdenken pensar intensamente
hiia |hiːa| kaputt roto
hiiasig |hiːasig̊| ortsansässig local
Hitzgi |hitsːg̊i| Schluckauf hipo
Hoazig |hoazig̊| Hochzeit Boda
Höckarli |hœkːarli| Buschbohnen frijoles franceses
höfala |hœfala| schmeicheln halagar
höfalig |hœfalig̊| vorsichtig precavido
Holoodari |holoːd̥ari| Leichtsinniger Más imprudente
hööggla |høːg̊̊la| häkeln tejer
Page 11
Hööschtäffill |høːʃtæffill| Heuschrecke saltamontes
Hoosli |hoːsli| Knabe chico
hopp |hopː| hallo Hola
houdara |houd̥ara| übereilt handeln atropellarse
Hoxmarr |hoxmarr| Frosch rana
Hüali |hʏali| Kücken Polluelo
huara |huara| sehr muy
Hundsfarlochata |hund̥sfarloxata| unwichtiger Anlass ocasión sin importancia
Hung |hung̊| Konfitüre atasco
hür |hʏr| dieses Jahr este año
hüsla |hʏsla| spielen jugar
huslig |huslig̊| sparsam ahorrativo
hüttzutags |hʏtːsːutag̊s| gegenwärtig actualmente
hüürig |hyːrig̊| diesjährig este año
ichi |ixi| hinein en eso
iifüüra |iːfyːra| heizen calor
Iimahung |iːmahung̊| Bienenhonig Miel de abeja
Iitüttschi |iːtʏtːʃi| Autoscooter (Kilbi) Coche chocador (Kilbi)
jeagaroo! |jeag̊aroː!| du meine Güte! ¡Dios mío!
jeagassoo! |jeag̊assoː!| du meine Güte! ¡Dios mío!
Page 12
jogopilloo |jog̊opilloː| ganz bestimmt ciertamente
joola |joːla| lärmen hacer ruido
jucka |jukːa| hüpfen brincar
jucksööala |jukːsøːala| seilhüpfen saltar la cuerda
jufla |jufla| haudern platija
Käärmuus |kæːrmuːs| Kellerassel cochinillas
Käästünnala |kæːstʏnnala| Käsefladen Panes planos de queso
Kälblibläss |kælb̊lib̊læss| schorfige Irritation der Haut irritación costrosa de la piel
kalla |kalla| gerinnen cuajarse
Keerwüsch |keːrvʏʃ| Handbesen escoba de mano
keia |keia| stürzen caer
khöörig |kʰøːrig̊| richtig correcto
kiba |kib̊a| schimpfen regañar
Kifill |kifill| Kinn mentón
kifla |kifla| schimpfend streiten discutiendo con insultos
Klattara |klatːara| schmutzige Haut piel sucia
kloobig |kloːb̊ig̊| unhandlich pesado
Klupparli |klupːarli| Wäscheklammer Pinza para la ropa
kluppig |klupːig̊| knauserig tacaño
klüttara |klʏtːara| basteln artesanía
Page 13
klüüba |klyːb̊a| kneifen ratería
kneeblat |kneːb̊lat| müde cansado
kniibill |kniːb̊ill| müde cansado
knottara |knotːara| zittern temblar
Koboihoosa |kob̊oihoːsa| blaue Jeans pantalones vaqueros azules
Kogati |kog̊ati| Durcheinander mezclado
komood |komoːd̥| bequem cómodo
Koog |koːg̊| gemeiner Kerl chico malo
köörig |køːrig̊| richtig correcto
körbla |kœrb̊la| erbrechen vomitar
koschtlig |koʃtlig̊| wertvoll valioso
Krääas |kræːas| Tannenreisig ramas de abeto
Kralla |kralla| Halskette Collar
Krüzzatta |krʏzzatːa| Prozession procesión
kützala |kʏtsːala| kitzeln cosquillas
Laarfara |laːrfara| Maske mascarilla
Lachana |laxana| Regenpfützen Charcos de lluvia
lafara |lafara| schwatzen charla
lamaaschig |lamaːʃig̊| langsam lento
Landjeegarr |land̥jeːg̊arr| Polizist policía
Page 14
Lappi |lapːi| dummer Kerl chico estúpido
Lätsch |lætʃ| beleidigte Miene expresión insultada
Latschi |latʃi| Dummkopf Tonto
leiig |leiːg̊| angenehm agradable
lind |lind̥| weich suave
Lismarr |lismarr| Pullover Suéter
Loabata |loab̊ata| Rest descansar
Load |load̥| Papiersack Bolsa de papel
loadwärcha |load̥værxa| schikanieren acosar
looad |loːad̥| mies gelaunt de mal humor
Lööbali |løːb̊ali| Toilette baño
Löömar |løːmar| Faustschlag auf den Oberarm Golpe en la parte superior del brazo
lööntarig |løːntarig̊| kraftlos impotente
lugg |lug̊̊| locker perder
lüüb |lyːb̊| lieb, herzig dulce, amable
maata |maːta| Preis drücken precio de empuje
mäggala |mæg̊̊ala| übel riechen huele mal
marood |maroːd̥| kränklich enfermizo
maschgara |maʃg̊ara| verkleidet an die Fasnacht disfrazado de carnaval
Mäschgarrli |mæʃg̊arrli| Fasnächtler carnaval
Page 15
Meaktig |meaktig̊| Mittwoch Miércoles
miandara |miand̥ara| schlechter werden empeorar
miangga |miang̊̊a| jammern gimoteo
Monduur |mond̥uːr| Kleider Vestidos
Möölali |møːlali| Farbstifte lapices de colores
Moosa |moːsa| Fleck lugar
munzig |munzig̊| klein pequeño
Müsala |mʏsala| Übergewichtiger Sobrepeso
müüada |myːad̥a| flehen mendigar
Muulörgali |muːlœrg̊ali| Mundharmonika harmónica
muxa |muxa| sich regen llover
nächtoobat |næxtoːb̊at| gestern Abend anoche
neumöödig |neumøːd̥ig̊| modern moderno
noatlig |noatlig̊| eilig apurarse
nodara |nod̥ara| wühlen excavar
nomma |nomma| irgendwo en algún lugar
nooatlig |noːatlig̊| eilig apurarse
noobil |noːb̊il| modern moderno
Nuschtarr |nuʃtarr| Rosenkranz rosario
oanna |oanna| zurechtweisen reprimenda
Page 16
oatalos |oatalos| ohne Geschmack sin gusto
Obacht |ob̊axt| Achtung Peligro
Obartili |ob̊artili| Estrich maestra
Ooassa |oːassa| Furunkel hervir
oober |oːb̊er| schneefrei libre de nieve
ordalig |ord̥alig̊| in Ordnung en orden
oschschu |oʃʃu| auch schon ya
Pagaschi |pag̊aʃi| Gesindel chusma
pariira |pariːra| gehorchen cumplir
Pfannaputz |pfannaputsː| Fasnächtler carnaval
Pfättana |pfætːana| Dachrinne canal
pfnääschta |pfnæːʃta| hörbar atmen respirando audiblemente
pfnizza |pfnizza| niesen estornudo
Pfnüsill |pfnʏsill| Schnupfen Resfriados
pfnutzga |pfnutsːg̊a| weinen llorar
Pfunzla |pfunzla| Glühbirne bombilla
pfuttara |pfutːara| stänkern hedor
Pfüüa |pfyːa| Föhn secador de pelo
pfuuffa |pfuːffa| schwer atmen respirando fuerte
Pläämp |plæːmp| zu dünner Kaffee café demasiado diluido
Page 17
Plaampi |plaːmpi| liederlicher Mensch persona disoluta
plappatvoll |plapːatvoll| randvoll lleno hasta el borde
Plumpara |plumpara| Kuhglocke cencerro
pöbbarla |pœb̊b̊arla| leise klopfen golpea suavemente
Pöötschli |pøːtʃli| Hausschuhe Zapatillas
poppara |popːara| klopfen golpear
poschta |poʃta| einkaufen compras
pössla |pœssla| Streich spielen hacer bromas
puschparr |puʃparr| fit adaptar
quasi |quasi| sozusagen por decirlo así
Räaf |ræaf| böse Frau mujer malvada
Ranza |ranza| dicker Bauch gran barriga
Ranzapfiiffa |ranzapfiːffa| Bauchschmerzen dolor de estomago
rätscha |rætʃa| verpetzen soplón
Rätschbäsi |rætʃb̊æsi| geschwätzige Person persona habladora
reeasa |reːasa| bereit machen prepararse
ribisig |rib̊isig̊| nicht umgänglich no accesible
Riiffa |riːffa| Raureif, Tau Escarcha, rocío
Rittschual |ritːʃual| Karussell (Kilbi) Carrusel (Kilbi)
Rölli |rœlli| Kater Resaca
Page 18
rööazla |røːazla| reizen irritar
rooss |roːss| sehr muy
röschta |rœʃta| rasten descansar
Rufa |rufa| eingedicktes Blut sangre espesa
ruuaba |ruːab̊a| ruhen descansar
Säagass |sæag̊ass| Sense Guadaña
säalawiia |sæalaviːa| nimmt mich wunder me toma por sorpresa
säalza |sæalza| mit sich unzufrieden insatisfecho consigo mismo
säawass |sæavass| hallo Hola
sauglatt |saug̊latː| sehr lustig Muy divertido
Saukoog |saukoːg̊| ungeliebter Mensch persona no amada
schäbig |ʃæb̊ig̊| knauserig tacaño
schammpaar |ʃammpaːr| sehr muy
scharra |ʃarra| umwerben corte
scharra |ʃarra| Erdmaterial kräuseln Material de tierra rizada
Scheesawaaga |ʃeːsavaːg̊a| Kinderwagen Paseante
Schellfara |ʃellfara| Fruchtschale cáscara de fruta
schiir |ʃiːr| beinahe casi
schindig |ʃind̥ig̊| sparsam ahorrativo
schindig |ʃind̥ig̊| wenig grosszügig no muy generoso
Page 19
schlampig |ʃlampig̊| unsorgfältig descuidado
Schlegill |ʃleg̊ill| Glasflasche botella de vidrio
schlooapfa |ʃloːapfa| schleppen arrastrar
schlööna |ʃløːna| naschen bocadillo
Schlunggi |ʃlung̊̊i| Schlitzohr Astuto
schmöllala |ʃmœllala| lächeln sonrisa
Schmuttara |ʃmutːara| Beule bulto
schmüüsala |ʃmyːsala| liebkosen caricia
schnäafla |ʃnæafla| Papier schneiden cortar papel
schnoara |ʃnoara| schimpfen regañar
schnöögga |ʃnøːg̊̊a| lustlos essen comer con indiferencia
Schnudari |ʃnud̥ari| Spitzbub Pícaro
Schnudari |ʃnud̥ari| Schnupfen Resfriados
schnünza |ʃnʏnza| Nase putzen sonarte la nariz
Schnupftuach |ʃnupftuax| Taschentuch Pañuelo
Schpargamenta |ʃparg̊amenta| Umstände Circunstancias
schpööza |ʃpøːza| spucken escupir
schpudara |ʃpud̥ara| nasse Aussprache pronunciación húmeda
schräänza |ʃræːnza| reissen lágrima
schtaggala |ʃtag̊̊ala| stottern tartamudear
Page 20
schtämmig |ʃtæmmig̊| grossgewachsen, stark alto, fuerte
Schtiirooga |ʃtiːroːg̊a| Spiegeleier huevos fritos
Schtileatli |ʃtileatli| Rüstmesserchen cuchillo de armadura
schtorra |ʃtorra| stochern meter
schträafla |ʃtræafla| zappeln agitarse
schträäla |ʃtræːla| kämmen peine
schtriiala |ʃtriːala| streunen extraviado
schtroolig |ʃtroːlig̊| strolchenhaft pícaro
Schtruflatta |ʃtruflatːa| verstopfte Nase congestión nasal
Schtuua |ʃtuːa| Stein Piedra
Schüttstuua |ʃʏtːstuːa| Küchentrog comedero de cocina
Schutzli |ʃutsːli| nervöser Mensch persona nerviosa
schüzzlig |ʃʏzzlig̊| hässlich feo
schweia |ʃveia| schwingen balancearse
Schwetti |ʃvetːi| grosse Menge gran cantidad
sooacha |soːaxa| regnen lluvia
Sooapfa |soːapfa| Seife Jabón
sörpfla |sœrpfla| schlürfen sorbo
südara |sʏd̥ara| nörgeln rocín
Sufloot |sufloːt| Schlingel bribón
Page 21
Sügarli |sʏg̊arli| Bonbon dulce
Summarvogill |summarvog̊ill| Schmetterling mariposa
Suunigill |suːnig̊ill| Igel Erizo
Tabarettli |tab̊aretːli| Holzschemel taburete de madera
Tach |tax| Regenschirm paraguas
tänngala |tænng̊ala| Sensenblatt schärfen Afila la hoja de la guadaña
toascha |toaʃa| Pferdemist einsammeln Recoger estiércol de caballo
Tööggi |tøːg̊̊i| unachtsamer Mensch persona descuidada
töörla |tøːrla| mit Wasser spielen jugar con agua
Totsch |totʃ| Dummerchen Tonto
triiala |triːala| sabbern babear
troala |troala| stürzen caer
Trukkatta |trukkatːa| Gedränge ajetreo
trülla |trʏlla| drehen doblar
Tschooli |tʃoːli| gutmütiger Mensch persona de buen carácter
Tschoopa |tʃoːpa| Kittel Delantal
Tschudill |tʃud̥ill| unfrisiertes Haar cabello sin peinar
Tschuppa |tʃupːa| unfrisiertes Haar cabello sin peinar
tschuppla |tʃupːla| am Haar ziehen tira tu cabello
tschutta |tʃutːa| Fussball spielen jugar futbol
Page 22
tuschuur |tuʃuːr| stets siempre
tuuch |tuːx| schlechte allgemeine Verfassung mal estado general
übardora |ʏb̊ard̥ora| herüber (über die Grenze) más (al otro lado de la frontera)
übardori |ʏb̊ard̥ori| hinüber (über die Grenze) sobre (sobre la frontera)
übarstellig |ʏb̊arstellig̊| übermütig gallito
übartua |ʏb̊artua| sich übernehmen tomar el control
ufa |ufa| herauf arriba
ufi |ufi| hinauf arriba
ugföllgig |ug̊fœllg̊ig̊| unfolgsam desobediente
ugföllgig |ug̊fœllg̊ig̊| unfolgsam desobediente
uliidig |uliːd̥ig̊| unverträglich incompatible
umtua |umtua| fällen (Baum) tala (árbol)
unigla |unig̊la| Schmerz beim Frieren Dolor al congelarse
Uuasigla |uːasig̊la| Einsiedeln Einsiedeln
Uufzug |uːfzug̊| Estrich maestra
varbusla |varb̊usla| zerknittern arruga
variira |variːra| irren errar
varleatt |varleatː| strenge Arbeit trabajo riguroso
varlida |varlid̥a| sich schwer tun tener un momento difícil
varsiannat |varsiannat| geistig abwesend mentalmente ausente
Page 23
vartöögga |vartøːg̊̊a| sich verirren Piérdase
varzüanna |varzʏanna| verzürnen enojo
varzuslat |varzuslat| ungekämmt desaliñado
varzwänga |varzvæng̊a| erzwängen fuerza
Viööli |viøːli| Veilchen violeta
voorig |voːrig̊| übrig sobrante
voram Farrhua |voram farrhua| vor dem Heimgehen antes de ir a casa
vorig |vorig̊| vorhin más temprano
wäagassämm |væag̊assæmm| deswegen Debido a esto
Weadargäänta |vead̥arg̊æːnta| Muskelkater músculos doloridos
Weerla |veːrla| Maulwurfsgrille grillo topo
welawäag |velavæag̊| wahrscheinlich probablemente
woalli |voalli| schnell rápido
Wöschzuana |vœʃzuana| Wäschekorb Cesta de lavandería
wundargiiar |vund̥arg̊iːar| neugierig curioso
Ziischtig |ziːʃtig̊| Dienstag Martes
zittig |zitːig̊| zeitlich temporalmente
Zücha |zʏxa| Schublade Cajón
zucha tua |zuxa tua| kaufen comprar
Zuuana |zuːana| Zeine zeína
Page 24
züüsla |zyːsla| mit Feuer spielen jugar con fuego
zwäag |zvæag̊| gesund saludable